OWNER’S MANUALGUIDE DU PROPRIÉTAIREMANUAL DEL USUARIOCAUTION:Read and Follow All Safety Rules andOperating Instructions Before FirstUse of This Produc
Installation Instructions - Door Swing Reversal FIG 1A91. Unplug the unit from electrical oulet (if connect-ed) and lay it on it’s back.2. Open the do
10Helpful HintsAllow the wine cooler door toremain open for a few minutesafter manual cleaning to air outand dry the inside of the winecooler cabinet.
Before You Call For ServiceIf none of the above rectify the situation please contact our customer service depart-ment at 1-800-26-
LIMITED WINE COOLERWARRANTYThis quality product is warranted to be free from manufacturer’s defects in material and workmanship, provided that the uni
Informations de sécurité importantesPrécautions 15Instructions de mise à la terre 16Instructions de fonctionnementCaractéristiques de votre refroidiss
14BIENVENUEEN CAS DE BESOIND’ASSISTANCEBienvenue dans la familleDanby. Nous sommesfiers de nos produits dequalité et croyons au bienfondé de fournir u
LISEZ TOUTES LES INFORMATIONS DE SÉCURITÉ AVANT DE FAIRE FONCTIONNER L’APPAREIL15INFORMATIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTESAVERTISSEMENTPRÉCAUTIONSPour mini
16Cet appareil doit être mis à laterre. Dans l’éventualité d’uncourt-circuit, la mise à la terreprocure un chemin direct decontournement du courantpo
1234567817Instructions de fonctionnementCaractéristiques de votrerefroidisseur de vin1. Porte en Verre Trempé: Teinté pourprotéger contre les rayons
18Instructions de fonctionnement12345Réglage dutempératureLe réglage par défaut du ther-mostat du refroidisseur de vinest 45°F (7°C) et 54°F (12°C)dan
Important Safety InformationSafety Precautions 3Grounding Instructions 4Operating InstructionsFeatures of Your Wine Cooler 5The Controls of Your Wine
Instructions de fonctionnement19Entreposage des vinsLa capacité *maximumduDWC516 est 51 bouteillesdu vin (750ml).* Quand il est stocké enutilisant l
20Instructions d’installation - Application IntégréPréparation de l’enceintePOUR VOTRE SÛRETÉ:En faire les installationsdécrites dans cette section,
Instructions d’installation - Renversement de la Porte FIG 1A21FIG 1CCapuchons enCharnièreFIG 1DCouvercleCharnière inférieur etsupport du porteFIG 1B
22Conseils utilesLaissez la porte de la machineouverte durant quelques min-utes pour aérer et assécher l’in-térieur de l’armoire après nettoy-age.NOTE
Avant de placer un appel de serviceSi aucune des suggestions ci-dessus ne corrigent le problème, communiquez avecnotre service d’assistance au 1-800-2
GARANTIE LIMITÉE DERAFRAÎCHISSOIRS DE VINSCet appareil de qualité est garantie exempt de tout vice de matière première et de fabrication, s’il est uti
Información Importante de SeguridadPrecauciones de Seguridad 27Instrucciones de Conexión a Tierra 28Instrucciones de OperaciónCaracterísticas de su
26BIENVENIDO¿NECESITA AYUDA?Bienvenido a la familiaDanby. Estamos orgul-losos de nuestros produc-tos de alta calidad ycreemos en el servicioconfiable.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ANTES DE UTILIZARLA27INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDADATENCIÓNRECOMENDACIONES DE SEGURIDADPara reducir e
28Este artefacto debe ser conec-tado a tierra. En caso de uncorto circuito eléctrico, laconexión a tierra reduce elriesgo de una descarga eléc-trica p
2WELCOMENEED HELP?Welcome to theDanby family. We’reproud of our qualityproducts and webelieve in dependableservice.You’ll see it in thiseasy-to-use ma
29Instrucciones de Operación1. Puerta de Vidrio Templado:Permite ver fácilmente el interior. Polarizadaspara proteger contra la radiación UV.2. Contro
30Instrucciones de Operación12345Ajuste deTemperaturaLos ajustes iniciales de tem-peratura será fijadoautomáticamente a 54ºF(12ºC) y 45ºF (7ºC) en los
Instrucciones de Operación31Para poder alcanzar la capacidadmáxima de almacenamiento decincuenta y uno (51) botellas,será necesario colocar las botel-
32Instrucciones de Instalación – FuncionamientoEmpotradoPreparación delHuecoPOR SU SEGURIDAD:Al realizar las instalacionesdescriptas en esta sección,u
Instrucciones de Instalación - Inversión de Apertura de Puerta FIG 1A1. Desenchufe la unidad del tomacorriente (si estáconectada) y apóyela sobre la p
34Consejos ÚtilesDeje la puerta de la heladerapara vinos abierta por unos min-utos luego de limpiarla para quese ventile y para secar el interiordel g
Antes de Llamar por AsistenciaSi ninguno de los casos anteriores soluciona su problema, llame a nuestro departa-mento de servicio al cliente al 1-800-
ENFRIADORES DE VINO GARANTÍA LIMITADAEste producto de calidad está garantizado contra defectos de fabricación, incluyendo partes y mano de obra, siemp
Model • Modèle • ModeloFor service, contact your nearest servicedepot or call:1-800-26-y(1-800-263-2629)to recommend a depot in your area.Pour obtenir
READ ALL SAFETY INFORMATION BEFORE USING3IMPORTANT SAFETY INFORMATIONWARNINGSAFETYPRECAUTIONS• This appliance is intendedfor household use only. Donot
4This appliance must begrounded. In the event of anelectrical short circuit, ground-ing reduces the risk of electricshock by providing an escapewire f
5Operating Instructions123456781. Tempered Glass Door: Tinted for UVprotection while still allowing for easy interiorviewing.2. Electronic Controls: F
6Operating Instructions12345Setting theTemperature• To switch the displaybetween the Fahrenheit (°F)and Celsius (°C) scale,depress the ‘Set Upper’ and
Operating InstructionsIn order to achieve the maxi-mum storage capacity of fifty-one (51) bottles, it will benecessary to position the bot-tles altern
8Installation Instructions - Integrated Application Preparing theEnclosureFOR YOUR SAFETY:While performinginstallations described in this section,
Comments to this Manuals