Danby MJ50 User Manual Page 37

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 580
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 36
Nazareno.-
Algunos han sugerido que esta palabra es derivada del término Heb. nazir,
nazareo", es decir "separado", y que originalmente la declaración de Mateo
rezaba: "Será llamado nazareo" (ver com. Núm. 6: 2). Pero esta etimología es
muy poco probable. Además, es evidente que Jesús no fue nazareo (Mat. 11: 19;
Luc. 7: 33-34; cf. Núm. 6: 24). Es más probable que la raíz sea natsar, de
donde nétser, "brote", "renuevo".
En Isa. 11: 1 la palabra nétser se traduce como "vara" en el contexto de una
profecía claramente mesiánica. La palabra hebrea más comúnmente empleada para
"rama" en el contexto de una profecía mesiánica es tsemaj (Jer. 23: 5; 33: 15;
Zac. 3: 8; 6: 12). Por lo tanto, es posible que sea correcta la etimología de
la palabra Nazaret de nétser, "renuevo", "brote", y que las profecías de Jesús
como "renuevo" o "vara" bien pudieran aplicarse al hecho de que se crió en la
ciudad de Nazaret (ver com. Deut. 18: 15).
Otros han considerado que la declaración de Mateo acerca de Cristo como
nazareno tiene que ver con el reproche que sufrieron, en primer lugar, la aldea
de Nazaret, y después, Cristo y sus seguidores. En Juan 1: 46 (cf. cap. 7: 52)
se ve claramente el sentimiento popular para con Nazaret. El Mesías sería
"despreciado y desechado entre los hombres" (Isa. 53: 3; cf. Sal. 22: 6-8).
Jesús habría de aparecer no como un rey homenajeado, sino como un varón humilde
entre los hombres. Ni siquiera había de conocérselo como betlemita, para que
gozara del honor de ser ciudadano de la ciudad de David. Tanto esta solución
como la anterior parecerían armonizar con las Escrituras.
COMENTARIOS DE ELENA G. DE WHITE
1-23 DTG 41-48
1 HAd 434
1-2 DTG 24, 41, 198
1-10 CS 361
2 DTG 44
3-4 DTG 43
5-8 DTG 43
6 PR 514
9-11 DTG 45
11 CM 49; HAd 438; 3JT 144
12-14 DTG 45
Page view 36
1 2 ... 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 ... 579 580

Comments to this Manuals

No comments