Danby MJ50 User Manual Page 276

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 580
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 275
retiró al otro lado del lago (ver com. Mar. 6: 30).
14.
Saliendo Jesús.
Posiblemente sería mejor traducir "al desembarcar" (BJ). Jesús había cruzado el
lago en una barca, y allí bajó a tierra.
15.
Cuando anochecía.
O "al atardecer" (BJ). Ver com. Mar. 6: 35.
20.
Lo que sobró.
Ver com. Mar. 6: 43.
2 l.
Las mujeres y los niños.
Mateo indica que las mujeres y los niños no fueron contados, no que no
comieron.
22.
En seguida.
[Jesús anda sobre el mar, Mat. 14: 22-36 = Mar. 6: 45- 56 = Juan 6: 15-24.
Comentario principal: Mateo y Juan. Ver mapa p. 210; diagrama p. 221; con
referencia a milagros, ver pp. 198-203.] Gr. euthéÇs, "inmediatamente" (BJ).
Esto parece haber ocurrido el mismo día de la alimentación milagrosa de los
cinco mil, según se deduce del relato de los diferentes evangelistas.
Siguiendo la cronología adoptada por este Comentario, es probable que los
acontecimientos aquí registrados ocurrieran hacia fines de marzo o principios
de abril del año 30 d. C.
Hizo...
Gr. anagkázÇ, "obligar" (ver com. Luc. 14: 23). Aquí por primera vez se
registra que Jesús debió hablar a sus discípulos con autoridad y vigor (DTG
341). La combinación del adverbio euthéÇs, "inmediatamente" y el verbo
anagkázÇ, "obligar", indican premura y urgencia de parte de Jesús y vacilación
o renuencia de parte de los discípulos.
En Juan 6: 15 se presenta la razón de esta actitud de los discípulos (DTG;
340-341; ver com. Mar. 6: 42). Convencida de que Jesús era el Mesías
prometido, el Libertador de Israel, la multitud estaba decidida a coronarle rey
Page view 275
1 2 ... 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 ... 579 580

Comments to this Manuals

No comments