En público.
La evidencia textual favorece la omisión de esta frase. La BJ traduce
sencillamente "te recompensará". En el día postrero, "la obra de cada uno se
hará manifiesta" (1 Cor. 3: 13, cf. Mat. 25: 31-46; 1 Cor. 4: 5). Cuando
Cristo venga recompensará a cada uno según sus obras (Mat. 16: 27; Apoc. 22:
12). Los cristianos no deben pensar "en el galardón, sino en el servicio" (DMJ
71).
5.
Cuando ores.
Ver com. vers. 3, 6-7, 9.
Los hipócritas.
Ver com. vers. 2.
En pie.
La referencia aquí es a las horas regulares de oración, por la mañana y por la
tarde (ver com. Luc. 1: 9). Habitualmente el templo y las sinagogas eran los
lugares de oración. Quienes no podían orar en esos lugares establecidos,
podían orar en el campo, en casa o en su cama. Más tarde, la tradición
estableció que ciertas oraciones debían pronunciarse de pie, otras mientras se
estaba sentado, caminando, montado en burro, sentado o acostado en cama (Talmud
Berakoth 30a; ver también el Midrash de Sal. 4, sec. 9 [23b]).
Las esquinas de las calles.
En estos lugares públicos se realizaban las transacciones comerciales. Si los
fariseos se encontraban en "las esquinas de las calles" a la hora designada
para la oración, asumían una actitud de oración y en alta voz recitaban las
frases formales que comúnmente empleaban para orar. Sin duda muchos se las
arreglaban para estar en lugares públicos a esas horas especiales.
Para ser vistos de los hombres.
Ver com. vers. 1-2.
De cierto.
Ver com. cap. 5: 18.
Ya tienen su recompensa.
Ver com. vers. 2. También en griego se emplea la misma frase en los dos
versículos.
6.
Comments to this Manuals